Hotpoint ACWT 5V331/IX Instruções de Utilização

Consulte online ou descarregue Instruções de Utilização para Fornos Hotpoint ACWT 5V331/IX. Hotpoint ACWT 5V331/WH Instruction for Use Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 68
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
ACWT 5V331/WHACWT 5V331/WHACWT 5V331/WHACWT 5V331/WHACWT 5V331/WH
ACWT 5V331/IXACWT 5V331/IXACWT 5V331/IXACWT 5V331/IX
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Resumo do Conteúdo

Página 1

ACWT 5V331/WHACWT 5V331/WHACWT 5V331/WHACWT 5V331/WHACWT 5V331/WHACWT 5V331/IXACWT 5V331/IXACWT 5V331/IXACWT 5V331/IX

Página 2 - 

- Používajte hrnce a panvice s dnom rovnakej alebo mierne väčšej šírky ako sú horáky (pozri osobitnú tabuľku). Uistite sa, že nádoby na rošte nevyčnie

Página 3 - SAFETY INSTRUCTIONS

- Rúru predhrejte iba v prípade, ak je to uvedené v tabuľke pečenia alebo v recepte. - Používajte tmavé lakované alebo smaltované plechy na pečenie,

Página 4 - CORRECT USE

A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el az Egészségügyi és Biztonsági és Kezelési és Ápolási útmutatókat Őrizze meg ezt a használati útm

Página 5 - SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

- VIGYÁZAT : Amennyiben a főzőlap üvege eltörne: - azonnal kapcsoljon ki minden égőt és bármilyen elektromos fűtőegységet és válassza le a készüléket

Página 6 - AFTER-SALES SERVICE

- A készüléket minden üzembe helyezési munka előtt áramtalanítani kell. - Az üzembe helyezés során győződjön meg róla, hogy a készülék nem károsítja a

Página 7 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

FONTOS: Amennyiben nehézséget tapasztal az égőfejek kezelőgombjainak forgatásakor, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal az égőfejcsap cseréje ér

Página 8

- A sütőt csak akkor melegítse elő, ha a sütési táblázat vagy a recept ezt írja elő. - Használjon sötét lakkozott vagy mázas sütőformákat, mivel ezek

Página 9

Před použitím zařízení si pozorně přečtěte Pokyny pro ochranu zdraví a bezpečnosti a průvodce Použitím a péče. Uchovejte si tyto pokyny pro budoucí p

Página 10

- VÝSTRAHA : V případě rozbití skla plotny: - okamžitě vypněte všechny hořáky a všechny elektrické nahřívací prvky a odpojte přístroj od napájení, - n

Página 11 - PO-PREDAJNÝ SERVIS

- VAROVÁNÍ : Před instalací se ujistěte, že místní podmínky dodávky plynu (zemního nebo stlačeného) jsou kompatibilní s nastavením varné desky (viz n

Página 12 - ÚTMUTATÓ

CZCeskyNávod k použitíVAŘIČ A TROUBAObsahNávod k použití, 1VAROVÁNÍ, 17Popis spotřebič – celkový popis, 22Popis spotřebiče – ovládací panel, 23Instala

Página 13 - TELEPÍTÉSTELEPÍTÉSTELEPÍTÉS

- VAROVÁNÍ : Nedovolte, aby plamen hořáku přesahoval přes okraj pánve. - DŮLEŽITÉ : Při nesprávném používání mřížek může dojít k poškození varné desk

Página 14

– Troubu předehřejte pouze v případě, pokud je to uvedeno v tabulce pečení nebo v receptu. – Používejte tmavé lakované nebo smaltované plechy na peče

Página 15 - TERMÉK KISELEJTEZÉSE

22 2 3 1 4 6910115 578CZ1.Sklokeramická deska 2. Ovládácí panel 3. Zasouvací rošt 4. Pečící plechCelkový přSK1.Sklokeramická varná doska 2.Ovládac

Página 16 - MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

23CZPopis spotřebičeOvládací panel5. Výběrový knofl íkSKPopis spotrebičaOvládací panel4.Kontrolka THERMOSTAT-u2.Gombík THERMOSTAT-u Description of the

Página 17 - BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

GB Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installat

Página 18

GBConnecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate located on the appliance.T

Página 19

Start-up and use The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour.

Página 20 - VYŘAZENÍ DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ

Function CONVECTION MODE Temperature: any temperature between 50°C and Max. On this setting, the top and bottom heating elements come on. T

Página 21 - TIPY NA UŠETŘENÍ ENERGIE

GBPractical cooking adviceCooking on several shelves simultaneously If it is necessary to use two racks, use the FAN ASSITED mode , as this is the onl

Página 22

GBOven cooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack Position Pre-heating time (minutes) Recommended temperature Cooking time (minutes)

Página 23 - 5.Hob gázégÿ gombot

SAFETY INSTRUCTIONS These instructions shall also be available on website: www.whirlpool.eu YOUR SAFETY AND This manual and the appliance itself

Página 24 - Installation

GBClock/Minute Minder OperationDISPLAYMODEbuttonAUTOiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••Setting the clock The clock may be set w

Página 25

40°4.Press the two buttons on the upper profile and extract the profile (see photo) 5.Remove the glass sheet and do the cleaning as indicated in chapt

Página 26 - Start-up and use

GBUsing the glass ceramic hob The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remov

Página 27 - Description

GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Never use steam cleaners or pre

Página 28 - Practical cooking advice

HU Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződj

Página 29 - Oven cooking advice table

HUA csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy:• az aljzat rendelkezzen földeléssel és feleljen meg a szabványnak;• az aljzat képes legyen elvis

Página 30 - Minder Operation

HUBekapcsolás és használat* Csak néhány modellnél.A gázégő típusának azonosításához tekintse meg a „A gázégők és a fúvókák jellemző adatai” című fejez

Página 31

HU Csak néhány modellnél.Sütési programok Mindegyik programhoz beállítható egy h²mérséklet 60°C és a maximális érték között, kivéve:• GRILL (javasolj

Página 32 - Using the glass ceramic hob

HUPraktikus sütési tanácsok Légkeveréses sütésnél ne használja az 1. és az 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg leveg², ami a kímélet

Página 33 - Care and maintenance

HUSütési táblázat Program Étel Súly (kg) Süt aljától számított magassági szint Elmelegítés (perc) Ajánlott hmérséklet Sütési id (perc) Hagyományo

Página 34 - Üzembe helyezés

- WARNING : These operations must be perfomed by a qualified technician. - If the appliances is connected to liquid gas, the regulation screw must be

Página 35

HUAz üvegkerámia főzőlaphasználata A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltot hagyhat az üvegen. Mielőtt használja a készüléket, javasoljuk,

Página 36 - Bekapcsolás és használat

HU KÉPERNYŐMÓD gombAUTO ikonIDŐZÍTŐ gombIDŐ CSÖKKENTÉSE gombIDŐ NÖVELÉSE gomb•• •• M AUTO SÜTÉSI FOLYAMATikonAz óra/perc emlékeztető beállítása Az

Página 37 - Sütési programok

HUKapcsolja ki a készüléket.Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.A sütő tisztítása A tisztításhoz ne használjon gőzborotvát.• A külső zomán

Página 38 - Praktikus sütési tanácsok

40° C""%+%+%,&%++%4 1. Nyissa ki az ajtót 2. C""%+%+

Página 39 - Sütési táblázat

7. !++%"+!!+++!+ 8. Nyissa ki az ajtót teljesen. 9. "&

Página 40 - Az üvegkerámia főzőlap

45InstalacePřed uvedením spotřebiče do provozu si pečlivěpřečtěte tento návod. Jsou v něm uvedeny pokynypro bezpečné používání, instalaci a údržbuspot

Página 41 - Az óra/perc emlékeztető

463. Umístěte kabely N a 6 jak je ukázánona obrázku (viz nákres) a pokračujte v procesupřipojování tím, že utáhnete šrouby přípojek, conejvíce, jak je

Página 42 - Karbantartás és ápolás

47Uvedení do chodua používání Při prvním použití spotřebiče rozehřejte prázdnoutroubu se zavřenými dvířky na její maximální teplotupo dobu nejméně půl

Página 43

CZRežimy vaření Pro všechny režimy vaření lze nastavit teplotumezi 60°C a maximem, vyjma následujících:• GRATINOVÁNÍ (doporučeno: nastavit na MAX úrov

Página 44

* Only available in certain models.CZCZGril*Pro zacházení s grilem postupujtenásledovně:1. Vložte pečící plech do pozice 1.2. Podpěru grilu umístětedo

Página 45 - Instalace

- Note : should particular local conditions of the delivered gas make the ignition of burner difficult, it is advisable to repeat the operation with

Página 46 - „Údržba a péče“

CZ DISPLEJTlačítko REŽIMIkona AUTOIkona ČASOVAČTlačítko ZKRÁCENÍ ČASUTlačítkoZVÝŠENÍ ČASU•• •• M AUTO IkonaPROCESU PEČENÍProvoz stopek hodiny / mi

Página 47 - Uvedení do chodu

Tabulka doporučení pro pečení v trouběRežimy Pokrm Hmotnost Pozice Čas Doporučená Čas pečenípečení (v kg) pečícího předehřívání teplota (minuty)roštu

Página 48 - Režimy vaření

CZCZ6SRGQtYHQWLODFH6SRGQt&HMQ7UHVND5\E\YHIyOLL0tFKDQi]HOHQLQDW\SUDWDWRXOOH3HþHQi]HOHQLQDPro zdokonalování vařeníTabulka doporučení pro peč

Página 49

CZPoužití sklokeramické desky Lepidlo nanesené na těsnění zanechává stopy mastnoty na skle. Před použitím spotřebiče doporučujeme tyto stopy odstrani

Página 50 - Provoz stopek hodiny /

54CZVypnutí spotřebičePřed zahájením jakéhokoli čištění či údržby, spotřebič odpojte od sítě.Čištění trouby Nikdy na spotřebič nepoužívejte parní nebo

Página 51

55CZ40°Demontáž a montáž dvířek trouby: 1.Dvířka otevřete2. Otočte svorkami dvířek směrem dozadu (viz foto) Dveře zavírejte, dokud je svorky nezastaví

Página 52 - Pro zdokonalování vaření

56SKInštaláciaHOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.1 23451 2 3 4 512345RSTNRSNRN400 3N H05RR-F 5x2.5 CEI

Página 53 - Použití sklokeramické desky

57SKBezpečnostná reťaz Pre zabránenie náhodnému sklopeniu sa prístroja, napríklad pri lezení dieťaťa na dvierka rúry, sa MUSÍ inštalovať bezpečnostná

Página 54 - Čištění a údržba

58SKSpustenie a používanieSpustenie rúry1. Otočením gombíka SELECTOR (VOĽBA) zvoľte požadovaný režim pečenia.2. Zvoľte odporúčanú alebo požadovanú tep

Página 55

59SK TRADITIONAL OVEN (TRADIČNÁ RÚRA) Sú v prevádzke obe horné a spodné vykurovacie telesá. Pri použití tohto tradičného spôsobu pečenia

Página 56 - Inštalácia

- This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the safety requirements of European Directives : ° 2006/95/EC Low

Página 57

60SK* K dispozícii len pri niektorých modeloch.Rotisséria *Pre ovládaniegrilovanie postupujtenasledovne:1. Položte panvukvapká na pozícii 1.2. Umiest

Página 58 - Spustenie a používanie

61SKSK DISPLEJTlačidlo REŽIMIkona AUTO Ikona ČASOVAČTlačidlo SKRÁTENIA ČASUTlačidlo ZVÝŠENIA ČASU•• •• M AUTO IkonaPROCESU PEČENIAPrevádzka stopie

Página 59

62SKTabuľka odporúčaní pre pečenie v rúre 5HåLP\SHþHQLD3RWUDYLQ\ +PRWQRVWLYNJ3R]tFLDSROLFH'REDSUHGRKUHYXPLQ2GSRU~þDQiWHSORWD'RED

Página 60

63SKPoužívanie sklokeramickej varnej dosky Lepidlo použité na tesnenia zanecháva stopy mastnôt na skle. Pred použitím spotrebiča ich odporúčame odstrá

Página 61 - Prevádzka stopiek

64SKVypnutie spotrebičaPred vykonávaním akejkoľvek práce na spotrebiči, spotrebič odpojte od prívodu elektrickej energie.Čistenie rúry Nikdy nepoužív

Página 62 - RGYHWUiYDQLH

65SKDemontáž a montáž dvierok rúry: 1.Otvorte dvere2.Závesy príchytky dvierok rúry otočte úplne dozadu (viď foto) 3. Zatvorte dvere tak, kým príchytk

Página 65

10/2015 - 19513773700XEROX FABRIANOIndesit Company S.P.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu68

Página 66

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte Pokyny pre ochranu zdravia a bezpečnosti a sprievodcu Použitím a starostlivosti. Uchovajte si tieto po

Página 67

- VÝSTRAHA : V prípade rozbitia skla platne:- okamžite vypnite všetky horáky a všetky elektrické zohrievacie prvky a odpojte prístroj od napájania, -

Página 68 - XEROX FABRIANO

PRIPOJENIE PLYNU PRIPOJENIE PLYNU PRIPOJENIE PLYNU - VÝSTRAHA : Pred inštaláciou sa uistite, že miestne podmienky dodávky plynu (zemného alebo stlačen

Comentários a estes Manuais

Sem comentários